香港の電脳街は「高登電腦中心」のように、 巨大な看板があるので駅の出口さえ間違えなければ迷いようがないビルがある一方で、 「旺角電腦中心」のように駅から少し離れているうえに入口が目立たないので、 場所を知らないと辿り着けない恐れがあるビルもある。
旅行前の準備で、 電脳街の場所を調べるのに苦労したので、 Google Maps での位置をまとめておく。 ついでに最寄駅の出口、道路の名前、ビルの名前も付記した。 駅の出口と道路の名前さえ覚えておけば探すのは難しくないはず。 「街」 「道」 がついているのが道路の名前で、 それぞれ「street」 「road」 の意味。 ちなみに 「站」 は 「駅」 の意味で、「大廈」 は 「ビル」。
「1樓」「1/F」は日本で言うところの「2階」のこと。 「2樓」「2/F」は「3階」。 つまりイギリスと同じ数え方。 「地下」 「G/F」 (Ground Floor) が、 日本で言うところの「1階」になる。 「地下」が「1階」なら、 日本で言うところの「地下1階」は一体何て言えばいいんだ? という疑問が湧くが、 「第1層地庫」 「地庫1層」 「地庫一」 「地庫1樓」 「1/B」 (1st Basement) などと表現するらしい。
電腦街 | 住所/地図 Google Maps | 最寄駅/出口 | ビルの名前 |
---|---|---|---|
新高登電腦廣場 New Capital Computer Plaza |
深水埗 元州街 85-95號 85-95 Un Chau st. Sham Shui Po |
深水埗站/D2 Sham Shui Po |
金必多大廈 Capital Bldg |
高登電腦中心 Golden Shopping Centre |
深水埗 福華街 146-152號 上層 1/F 146-152 Fuk Wah st. Sham Shui Po |
深水埗站/D2 Sham Shui Po |
黄金大廈 Golden Bldg |
黄金電腦商場 Golden Computer Shopping Arcade |
深水埗 福華街 146-152號 地下 G/F 146-152 Fuk Wah st. Sham Shui Po |
深水埗站/D2 Sham Shui Po |
黄金大廈 Golden Bldg |
鴨寮街 Ap Liu st. |
深水埗 鴨寮街 143-220號 143-220 Apliu st. Sham Shui Po |
深水埗站/A2, C2 Sham Shui Po |
|
先達廣場 Sin Tat Plaza |
旺角 亞皆老街 83號 83 Argyle st. Mongkok |
旺角站/D2 Mongkok |
先施大廈 Sincere House |
旺角電腦中心 Mongkok Computer Centre |
旺角 奶路臣街 8號 8 Nelson st. Mongkok |
旺角站/E2 Mongkok |
宏景樓 Grandview Bldg |
星際城市 Sim City |
旺角 山東街 47-51號 47-51 Shantung st. Mongkok |
旺角站/E2 Mongkok |
中僑商業大廈 Chung Kiu Commercial Bldg |
MK1超級數碼廣場 Mk1 Super Digital Mall |
油麻地 彌敦道 525號 525 Nathan rd. Yu Ma Tei |
油麻地站/B1 Yu Ma Tei |
寶寧大廈 Bell House |
灣仔298電腦特區 Wan Chai 298 Computer Zone |
灣仔 軒尼詩道 298號 298 Hennessy rd. Wanchai |
灣仔站/A4 Wan Chai |
廣生行大廈A座 Kwong Sang Hong Bldg Blk A |
灣仔電腦城 Wan Chai Computer City |
灣仔 軒尼詩道 130號 130 Hennessy rd. Wanchai |
灣仔站/B1 Wan Chai |
修頓室內場館 Southom Stadium |
「數碼」(「數」は「数」の繁体字) は「デジタル」の意味。 深水埗站 D1 出口には、 數碼之源 Digital Hub と銘じたオブジェがある。